Fade x Disappear x Vanish: Qual a diferença

Como dizer "desaparecer, sumir" em inglês? Qual a diferença nessas opções acima?
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49095 21 73 1138
Os exemplos de uso a seguir, se bem observados, servem para nos mostrar as sutilezas e diferenças de uso entre cada um desses verbos. Confira.

1. Fade: desaparecer, sumir aos poucos

  • We watched the ship gradually fade from view. [Nós observamos o navio gradualmente desaparecer da vista.]
  • The smile faded from his face. [O sorriso desapareceu do rosto dele.]
  • His bruises are starting to fade now. [Os ferimentos dele estão começando a desaparecer agora.]
  • The image faded. [A imagem desapareceu.]
  • The noise gradually faded. [O barulho foi desaparecendo aos poucos.]

2. Disappear: desaparecer, sumir em um sentido amplo, geral

  • The plane disappeared behind a cloud. [O avião desapareceu atrás de uma nuvem.]
  • The two men disappeared around the corner. [Os dois homens desapareceram na esquina.]
  • The dinosaurs disappeared millions of years ago. [Os dinossauros desapareceram milhões de anos atrás.]
  • I heard the boy disappeared. [Eu ouvi falar que o menino desapareceu.]

3. Vanish: desaparecer, sumir de repente ou de maneira inexplicável

  • The magician vanished in a puff of smoke. [O mágico desapareceu na fumaça.]
  • He vanished without a trace. [Ele desapareceu sem deixar pistas.]
  • My keys mysteriously vanished. [Minhas chaves misteriosamente desapareceram.]
  • My calculator’s vanished from my desk. [Minha calculadora desapareceu da minha escrivaninha.]

Bons estudos.
Ótimo tópico, Donay!

Por favor, poderia me explicar por que "faded" é traduzido como desaparecido e no dicionário esta outra coisa?