Falar de Hobbies e Passatempos em Inglês

Donay Mendonça 58030 22 97 1386
Aprenda os hobbies e passatempos em inglês, e também como falar de hobbies e passatempos em inglês. Leia este artigo, fique por dentro do assunto e aumente o seu conhecimento no idioma, rumo à tão sonhada fluência.

Para perguntar o hobby (ou passatempo) de alguém, existem diversas possibilidades. Entre as mais comuns, temos as seguintes. Confira.
  • What do you do for fun? [Qual é o seu hobby?, qual é o seu passatempo favorito?, você gosta de fazer o que para se divertir?, o que você gosta de fazer nas horas vagas?]
  • What do you enjoy doing in your free time? [Qual é o seu hobby?, qual é o seu passatempo favorito?, você gosta de fazer o que para se divertir?, o que você gosta de fazer nas horas vagas?]
  • What do you like doing in your free time? [Qual é o seu hobby?, qual é o seu passatempo favorito?, você gosta de fazer o que para se divertir?, o que você gosta de fazer nas horas vagas?]
  • What do you like to do in your spare time? [Qual é o seu hobby?, qual é o seu passatempo favorito?, você gosta de fazer o que para se divertir?, o que você gosta de fazer nas horas vagas?]
Ainda existem as formas what's your hobby?, what are your hobbies?, do you have any hobbies?. No entanto, estas três opções com hobby não são muito comuns, e o melhor a se fazer é procurar evitá-las.
  • What do you do for fun? 'I love to read! And I sometimes play the keyboard or the guitar or go on the computer.' [O que você gosta de fazer para se divertir? 'Eu adoro ler! E às vezes toco teclado ou violão ou fico no computador.']
  • What do you enjoy doing in your free time? 'I love horse-riding.' [O que você gosta de fazer nas horas vagas? 'Eu adoro andar a cavalo.']
  • What do you like to do in your spare time? 'I like to listen to music, play piano, chat to my friends on the internet and read. I also like to play computer games.' [Qual é o seu passatempo favorito? 'Eu gosto de ouvir música, tocar piano, bater papo com meus amigos na internet e ler. Eu também gosto de jogar jogos de computador.']
  • What do you like doing in your free time? 'I like singing.' [O que você faz para se divertir? 'Eu gosto de cantar.']
Nosso post de hoje ainda não acabou! A seguir você encontra uma lista com alguns dos hobbies (ou passatempos) mais comuns. Vamos a ela. Check it out!
  • Bowling: boliche
  • Camping: acampar
  • Canoeing: canoagem
  • Cards: baralho
  • Chess: xadrez
  • Cooking: cozinhar
  • Dancing: dançar
  • Drawing: desenhar
  • Fishing: pescar
  • Gardening: jardinagem
  • Hunting: caçar
  • Painting: pintura
  • Photography: fotografia
  • Video games: videogames
  • Reading: leitura
  • Ride a bicycle:andar de bicicleta
  • Singing: cantar
  • Skating: patinar; andar de skate
  • Skiing: esquiar
  • Surfing: surfar
  • Work out: malhar, fazer exercício físico
  • Listen to music: ouvir música
  • Social networks: redes sociais
  • Play soccer: jogar futebol
  • Watch TV series: assistir séries de TV
Saiba que a palavra pastime (passatempo) em inglês não é comum para se perguntar qual é o seu passatempo?, qual é o seu hobby?. Não é recomendado dizer, por exemplo, what's your (favorite) pastime?. Pastime existe no dicionário, mas na prática quase nunca é utilizada. Lembre-se disso!

Cf. Como dizer em inglês Qual é o seu hobby? Qual é o seu passatempo?
Cf. What do you like to do in your free time?

É isso. Bons estudos. Até a próxima.
MENSAGEM PATROCINADA Os verbos regulares são os mais utilizados e têm regras fáceis. Baixe o Guia Grátis da English Live e aprenda sobre os Verbos Regulares em inglês. O que tem no guia? Verbos regulares e irregulares, como conjugar os verbos regulares e quais são os verbos mais utilizados.

Clique aqui e saiba como baixar!
1 resposta

Swarmfire 575 2 8
Donay, no português a palavra "hobby" possui, de acordo com as minhas experiências, um sentido mais formal, algo além de um passatempo, tal como algo extracurricular, algum hábito com objetivo real (estudar línguas seriamente ou malhar para uma competição).

Aí vai a pergunta, esse sentido é importado? Porque quando usei falando com nativos (18+) eles me respondiam de acordo com o mesmo sentido e teor de "formalidade". Existe a chance dessas respostas a pergunta serem derivadas não de um mesmo sentido, mas de uma maturidade de como gastar o tempo das pessoas com que falei?

(Uma coincidência do tipo "é mais comum você falar com pessoas que são parecidas contigo"...)