Falsos Cognatos: Face

Marcio_Farias 1 24 215
"Além de numeros sentidos técnicos", diz A.S.S., "[face] tem os seguintes que não existem no cognato português:

Frente, fachada, testa, dianteira; paramento (de pedra, muro, talude); mostrador (de relógio), quadrante; configuração, aspecto físico (de um país); dignidade, prestígio.

Assim, to save one's face = salvar a própria dignidade, sair-se bem, escapar de um vexame. (Nota: "salvar a face", já muito usado coloquialmente, engrenou no português como um dos muitos anglicismos ficantes).

To lose one's face traduzir-se-á por "perder o prestígio", "sair-se mal" ou "ficar desmoralizado", e não por "perder a cara".

Na frase seguinte,

"Face as factor in negotiations appears as one of the principles of diplomacy", face traduz-se por "prestígio".
(O prestígio como fator nas negociações aparece como um dos princípios da diplomacia", q.d., "sair-se bem", "não deixar transparecer derrota ou rendição nas negociações aparece como um dos princípios da diplomacia".)

"He had the face to interrupt me" equivale a "He had the gall/nerve to interrupt me", q.d., "teve o atrevimento de me interromper".

Já nessa,

To make a face, to pull a face, face traduz-se por careta.

Nessa locução prepositiva,

in (the) face of podemos traduzi-la por em face de, em desafio a ou apesar de, mas não por frente a, locução essa criada no grito. Ou na calada da noite. Ex.:

"to succeed in the face of difficulties" = "ter êxito apesar das dificuldades".

"To pull a long face" não se traduz por "fazer uma cara comprida", mas sim por "fazer uma cara de desapontamento/cara desapontada".

E "face value" significa "valor nominal", não "valor da cara".
---------------------------
A.S.S. = Agenor Soares dos Santos, autor do Guia Prático da Tradução Inglesa.

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore