Final Resting Places
Passando hoje em frente a um cemitério na cidade, reparei o anúncio deles:
REST ASSURED WE HAVE SPACE FOR YOU!
What a relief! Now I can ... RIP, finally.
REST ASSURED WE HAVE SPACE FOR YOU!
What a relief! Now I can ... RIP, finally.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
10 respostas
Ordenar por: Data
You gotta love those marketing signs, H!
By the way, what are the expressions that we can use to say that someone has died?
He has passed away.
He has kicked the bucket.
He´s six feet under.
...
He has passed away.
He has kicked the bucket.
He´s six feet under.
...
I believe that the "passed away" form sounds more agreeable than do the other forms you mentioned.
You probably wouldn't want to use the "kicked the bucket" form at a formal burial. You wouldn't come out with "Ma'am, so your ole man's finally kicked the bucket. How did he stand on it?" or "Ma'am, so now your ole man lay six feet under. You'd wonder what he'd do if he lay deeper than that, wouldn't you?" or "Ma'am, with your ole man liying six feet under, he'll probably try to push up some daisies, don't you think?" as any of these utterances might cause just the opposite impact any sincere regret or deep feelings you'd otherwise have might.
You probably wouldn't want to use the "kicked the bucket" form at a formal burial. You wouldn't come out with "Ma'am, so your ole man's finally kicked the bucket. How did he stand on it?" or "Ma'am, so now your ole man lay six feet under. You'd wonder what he'd do if he lay deeper than that, wouldn't you?" or "Ma'am, with your ole man liying six feet under, he'll probably try to push up some daisies, don't you think?" as any of these utterances might cause just the opposite impact any sincere regret or deep feelings you'd otherwise have might.
A forma simples, sem equívocos é dizer "he died". É comum em conversa suave, falar de "he passed away", ou "when he passed [sem "away"] we were so sad", etc.
Regards
Regards
Hello boys, you are forgetting the crematorium giving a 20% discount.
What a relief. Now maybe I can buy a better casket. Caskets are sold by number.
I don't know my number yet. I've gotta find it out.
Bye folks
What a relief. Now maybe I can buy a better casket. Caskets are sold by number.
I don't know my number yet. I've gotta find it out.
Bye folks
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Zumstein, should we call that "a burning desire" to get the best deal? Cheers!zumstein escreveu:Hello boys, you are forgetting the crematorium giving a 20% discount.
What a relief. Now maybe I can buy a better casket. Caskets are sold by number.
I don't know my number yet. I've gotta find it out.
Bye folks
Marcio, I´m not thinking just on serious situations. I´m also thinking about music and movies. Maybe you can remember some scene of "Patch Adams" where they described several expressions for that or the famous "six feet under" from the lyric "Used to love her". Please, don´t be so strict in this case. My real intention here was just try to improve some expressions that are not common and also maintain some writing.Marcio_Farias escreveu:I believe that the "passed away" form sounds more agreeable than do the other forms you mentioned.
You probably wouldn't want to use the "kicked the bucket" form at a formal burial. You wouldn't come out with "Ma'am, so your ole man's finally kicked the bucket. How did he stand on it?" or "Ma'am, so now your ole man lay six feet under. You'd wonder what he'd do if he lay deeper than that, wouldn't you?" or "Ma'am, with your ole man liying six feet under, he'll probably try to push up some daisies, don't you think?" as any of these utterances might cause just the opposite impact any sincere regret or deep feelings you'd otherwise have might.
Take care and regards.
felipeh6, no problem but please define strict. As with anyone who fatally or naturally passes away, I understand we should give our most heart-felt condolences to the dead's family. We won't un-nail the coffin just to kiss someone's beloved departed on the cheek, we won't vehemently reprehend the dead if he or she fails to respond to a kiss on the face nor will we slap him or her around with a large trout if he or she categorically refuses an invitation to dinner. Oh no, that we won't do!
Marcio, I wrote "strict" because I understood that you´re just thinking on the serious situation, when you lose a person of your family or a friend, then I agree with you the situation doesn´t allow any informal expression. But as I wrote before, I´m also thinking about music and movies. Maybe you can remember some scene of "Patch Adams" where they described several expressions for that or the famous "six feet under" from the lyric "Used to love her". I write again that my real intention in this case was just try to improve some expressions that are not common and also maintain some writing.Marcio_Farias escreveu:felipeh6, no problem but please define strict. As with anyone who fatally or naturally passes away, I understand we should give our most heart-felt condolences to the dead's family. We won't un-nail the coffin just to kiss someone's beloved departed on the cheek, we won't vehemently reprehend the dead if he or she fails to respond to a kiss on the face nor will we slap him or her around with a large trout if he or she categorically refuses an invitation to dinner. Oh no, that we won't do!
Sincerely.
Just to keep the topic alive, these remarks from he writer Charles Simic about making cemeteries more interesting and more profitable:
"That gravestone reminded me of something crazy the poet Mark Strand thought up many years ago, when he was broke and thinking up ways to make money. He told me excitedly one day that he had invented a new kind of gravestone that he hoped would interest cemeteries and carvers of gravestone inscriptions. It would include, in addition to the usual name, date, and epitaph, a slot where a coin could be inserted, that would activate a tape machine built into it, and play the deceased’s favorite songs, jokes, passages from scriptures, quotes by great men and speeches addressed to their fellow citizens, and whatever else they find worthy of preserving for posterity. Visitors to the cemetery would insert as many coins as required to play the recording (credit cards not yet being widely used) and the accumulated earnings would be divided equally between the keepers of the cemetery and the family of the deceased. This being the United States of America, small billboards advertising the exciting programs awaiting visitors to various cemeteries would be allowed along the highway, saying things like: “Give Your Misery A Little Class, Listen to a Poet” or “Die Laughing Listening to Stories of a Famous Brain Surgeon.”
From http://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/20 ... insrc=hpbl
"That gravestone reminded me of something crazy the poet Mark Strand thought up many years ago, when he was broke and thinking up ways to make money. He told me excitedly one day that he had invented a new kind of gravestone that he hoped would interest cemeteries and carvers of gravestone inscriptions. It would include, in addition to the usual name, date, and epitaph, a slot where a coin could be inserted, that would activate a tape machine built into it, and play the deceased’s favorite songs, jokes, passages from scriptures, quotes by great men and speeches addressed to their fellow citizens, and whatever else they find worthy of preserving for posterity. Visitors to the cemetery would insert as many coins as required to play the recording (credit cards not yet being widely used) and the accumulated earnings would be divided equally between the keepers of the cemetery and the family of the deceased. This being the United States of America, small billboards advertising the exciting programs awaiting visitors to various cemeteries would be allowed along the highway, saying things like: “Give Your Misery A Little Class, Listen to a Poet” or “Die Laughing Listening to Stories of a Famous Brain Surgeon.”
From http://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/20 ... insrc=hpbl
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS