Go in the house vs Go into the house

Para falar "vamos entrar na casa" qual seria a melhor opção? Fiquei em dúvida pois ao pesquisar encontrei opções como "get in the house" e "go into my room" existe alguma diferença ou regra no uso?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
Go in - adentrar a casa/entrar na casa - foco no estar dentro da casa.
Go into - ir na casa/adentrar/ir para a casa - foco no movimento de ir para a casa, foco esse sinalizado pelo "into".