Going to x Will: Qual a diferença?

10 1
O futuro em inglês. Em português costumamos dizer: "eu vou amanhã no shopping" ao invés do uso do tempo futuro: "eu irei amanhã no shopping". Em inglês também podemos usar, no caso, o verbo Go para indicar o futuro, ou somente "will'?
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
23 respostas
Ordenar por: Data

O futuro em inglês. Aprenda as diferenças entre will e going to para formar o futuro em inglês. Leia mais esta super dica e amplie os seus conhecimentos no idioma. Fique por dentro do assunto.

Will é usado para expressarmos uma ideia de futuro que, muitas vezes, dá a impressão de ser incerto. Porém, há situações em que esta incerteza não existe. Tudo vai depender do contexto. Will serve para formar o futuro quando (a) você decide fazer algo naquele momento em que fala, (b) faz uma promessa, (c) faz uma previsão ou (d) se oferece para fazer alguma coisa. Confira nos exemplos a seguir.
  • I will travel around the world when I get a good job. [Eu vou viajar pelo mundo quando eu conseguir um bom emprego.]
  • When I graduate I will try to write a book. [Quando eu me formar eu vou tentar escrever um livro.]
  • John: I'm broke. Mike: Don't worry. I will help you, OK? [John: Estou sem dinheiro. Mike: Não se preocupe. Eu vou te ajudar, tudo bem?]
  • I think Brazil will win the game. [Eu acho que o Brasil vai vencer o jogo.]
  • Anna: I forgot my phone. Mary: I'll go and get it for you. [Anna: Eu esqueci o meu telefone. Mary: Eu vou buscar para você.]
O futuro com going to é usado para descrevermos uma ação futura pensada e planejada anteriormente. Essencialmente, a diferença mais relevante para o futuro com will é o planejamento que existe no futuro com going to.

Pode-se também usar going to para se fazer previsões, assim como will, e, neste caso, não há diferença.

Além disso, o futuro com going to costuma ser a opção mais natural quando se fala de eventos já definidos para acontecer devido a algum tipo de evidência (chuva, gravidez, etc).
  • I am going to stay home this weekend. [Eu vou ficar em casa neste final de semana.]
  • Are you going to rent this house? [Você vai alugar esta casa?]
  • It is going to rain today. Look at the dark clouds. [Vai chover hoje. Olhe as nuvens escuras.]
  • Mary is pregnant. She is going to have a baby. [Mary está grávida. Ela vai ter um bebê.]
  • John is going to be a father. His wife is pregnant. [John vai ser pai. A esposa dele está grávida.]
  • They are going to move out. [Eles vão se mudar.]
  • I think Brazil is going to win this game. [Eu acho que o Brasil vai vencer este jogo.]
Saiba que não se usa 'go' sozinho como forma de futuro no lugar de 'will' ou 'going to', nos contextos anteriores.

Leia também:

Cf. Frases em Inglês no Futuro com Tradução
Cf. Exercício: Texto com o Futuro Simples Simple Future - Inglês

Este post recebeu colaborações de: Alessandro Brandão, Lú Miyamoto, Maryziller, Henry Cunha, Didier, Edrob518 e Donay Mendonça.

Bons estudos.

120 2
Nunca vi tal uso em inglês, a menos que alguém me explique o porquê digo que não existe isso. É usado somente nas línguas latinas.

Até onde sei, que não é muito haha....

Usamos o "Go" mas no modo "Going to" que funciona como o "Will", porém o "Will" representa um futuro incerto e o 'going to" um futuro certo.

Lembrando que usamos o "Will + Verb"
e " be + Going to + Verb of Action"


Ex: I will work tomorrow.
I am going to work tomorrow

3590 3 11 83
Oi, só para acrescentar algumas informações.

O will é usado para expressar uma decisão tomada no momento que falamos, exemplo. Se a janela está aberta que vamos fechá-la, a decisão foi tomada neste momento. Então dizemos:

I will close the window.

Se você vai ao shopping com a namorada ou o namorado e isso vou algo planejado podemos dizer.

We are going to the shopping mall tomorrow.

Obrigado Lú Miyamoto e Fábio pela participação no fórum, precisamos de mais membros como vocês.

Abraço,

I hope that helps.

60 1
Bom, eu sei que tanto um quanto outro têm a função de futuro.
Mas não sei exatamente em qual situação empregar cada termo.

Alguém sabe me explicar?

brigada gente! :D
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!

Simples :D

'Going to' você usa para espressar ações que vai realizar naquele momento.

I'm going to your house.
She's gonna make some chocolate cookies.

(Gonna = Going To.)

'Will' é exatamento o contrário, usado para expressar alguma ação que
você vai realizar, mas não naquele momento.

I will play soccer today.
My father will sell our TV.

Any questions? ;)

62265 22 99 1511
Olá Pessoal,

Um bom artigo sobre o assunto:

https://www.englishexperts.com.br/futur ... hadamente/


Boa sorte!

60 1
vlw pessoal!
impossível não entender com tanta gente atenciosa! :mrgreen:
=*

60 1
Complementando,
Utiliza-se o "going to" quando você tem certeza daquilo que irá fazer.
Exemplos:

I'm going to the beach tomorrow. (significa que eu estou indo para a praia amanhã, de qualquer maneira, independetemente se chova ou não.)
-Will you go to the beach tomorrow?
-Yes, I will. (Neste caso simplesmente falo que vou, mas pode ser que talvez eu vá, ou talvez não. Não é certeza.)


Hope I've helped.
Hug.

375 1 1
Aline escreveu:Complementando,
Utiliza-se o "going to" quando você tem certeza daquilo que irá fazer.
Exemplos:

I'm going to the beach tomorrow. (significa que eu estou indo para a praia amanhã, de qualquer maneira, independetemente se chova ou não.)
-Will you go to the beach tomorrow?
-Yes, I will. (Neste caso simplesmente falo que vou, mas pode ser que talvez eu vá, ou talvez não. Não é certeza.)


Hope I've helped.
Hug.
Desculpa, mas não concordo. Quando a pessoa diz "I will go to the beach tomorrow" eu não acho que ela quis dizer que ela provavelmente vou à praia. Ela quer dizer "Vou com certeza à praia," como uma promessa.

Quando não tem certeza, ela vai dizer, "I might go to the beach tomorrow." Mas will go significa que ela vai estar na praia e se você não apareca na praia, ela não vai saber o por quê.

Em Inglês: Sorry, but I don't agree. When a person says, I will go to the beach tomorrow" I don't think that she wants to say that she probably will go to the beach. She wants to say, "I will definitely be at the beach tomorrow," like a promise.

When she is unsure, she will say, "I might go to the beach tomorrow." But will go means that she will be on the beach and if you don't show up, she will not know why.


More examples:
There is some truth to the rule that "will can be used in situations that are not planned in advance."

"I'll get it" (=I will get it, when the phone rings or there is a knock on the door) It doesn't mean I might get it, it means that I will get it immediately.

But "will" can also be used when you are planning something, synonymous with "going to."

Ex.
Q: What will you do on your birthday next week? (= what are you going to do on your birthday next week)
A: First, I will go shopping for a new dress. Then I will go out to lunch with my boyfriend. Then my Mom will give me a surprise party, like she does every year.

Vejam? Ela tem um plano definido.

60 1
Thanks for the explanation
Hug.

Oi, essa dúvida eu já tirei com meus professores de inglês, e eles sempre me dizem que o GOING TO serve mais para um futuro mais certo, que realmente vai acontecer, mas mesmo assim ainda me confundo demais na hora de dizer algo relacionado ao futuro. Por que existem essas duas formas? Tudo o que eu quiser dizer no futuro pode se dizer com o GOING TO ou WILL?

Ex: I'm going to the beach
Eu nunca vi essa frase com WILL - I'll go to the beach.

Espero que tenham entendido o que eu quis dizer :lol: Não sei me explicar muito bem :oops:

Obrigada desde já! ;)

62265 22 99 1511
Olá Ingrax,

É comum existir mais de uma maneira de se expressar futuro, passado, etc em uma língua. Em inglês, existem quatro formas: will, going, ING e shall. Veja:

I will go to the beach when I'm older. (Ainda será definido.)
I'm going to go to the beach. (Estou pronto para ir.)
I'm going to the beach. (O mais provável de acontecer.)

*O uso de "shall" hoje em dia é bem menos comum.

Bons estudos!

10190 3 16 182
Uma boa generalização, pessoal, é de se lembrar que "will" não é a forma mais comum de denotar uma ação futura. A forma comum, neste caso, é "I'm going". Não é nem questão de dissectar diferenças "temporais". Como a Mary discutiu, "will" muitas vezes detem uma carga declarativa e definitiva, que talvez em português se revela igualmente quando dizemos:

Nós iremos ao cinema amanhã. (We will go...)
Nós vamos (estamos indo) ao cinema amanha. (We're going...)

As duas sentenças dizem a mesma coisa, mas existe uma diferença de tom.

Lembrando o que diz "thefreeonlinedictionary": "Shall and will are both modal verbs in English primarily used to express the future. However, neither shall nor will is the principal method of expressing what is going to happen in the future." See http://encyclopedia.thefreedictionary.c ... l+and+will

Regards

62265 22 99 1511
Exemplos:

I will talk to you when I'm done.
She's going to be a mother.


Bons estudos.

Apesar de "Will" e "Be going to" serem muito similares há uma diferença entre eles e nada melhor que um exemplo para explicar:
Will é usado para promessas Ex: I will help you later.
Will é usado para ações voluntárias Ex: Are you tired? I will get you some coffee.
Be going to é usado para planos: Ex:I´m going to by a new car end of this year.
Be going to ou Will podem ser usados tanto um como o outro quando falamos de previsões. Ex: The end of the world will be in December 2012 / The end of the world is going to be in December 2012.

10190 3 16 182
Uma outra maneira de "pensar" o assunto, seria perguntar qual tipo de comentário prévio levaria alguém a utilizar especificamente uma dessas respostas. Abaixo eu montei vários grupos, cada qual com frases relativamente idênticas, mas mesmo assim, levemente diferentes.

A1. I'm going shopping so I'll get the milk.
A2. I'm getting milk when I go shopping.
A3. I'll get milk when I go shopping.

B1. Will you get the door if you're going that way.
B2. Could you get the door if you're going that way?

C1. You'll have a better view if you look from here.
C2. You're going to see better if you look from here.

D1. I'll think about it.
D2. I'm going to think about it.

E1. I'll see you later?
E2. I'll be seeing you later?

Para A1, por exemplo, eu posso visualizar a questão: "Is anybody going out, we're short of milk." Obviamente, não seria uma pergunta bem respondida com A2.

É um jeito um pouco diferente de "pensar" os usos de "will" e "BE".

Experiment and have fun! There are no "right" answers, only contextual clues.

375 1 1
Wow Henry! Great explanations.

É muito simples:

Will é o futuro como no português indicado como nos exemplos:

TENHA EM MENTE WILL = FUTURO, indicado no inglês antes do verbo.
  • will go = irei
  • will be = serei
  • will eat = comerei
I will work tomorrow = Eu irei trabalhar amanhã

Já quando se fala going to tem apenas um sentido:

going to + verbo = indo + verbo

I am going to work tomorrow = Eu estou indo para o trabalho amanhã

ready to take off

3170 6 71
Eu tentarei explicar o uso com um simples dialogo.
Mary: I'd like to make a cake but we haven't got any eggs.(Eu gostaria de fazer um bolo, mas nao temos ovos.)
Tom: In this case,I'll go to the corner store and buy some. (Neste caso eu vou à mercearia da esquina e compro alguns.)
Nota que a decisao de tom foi tomada agora.
Minutos mais tarde,quando ele esta saindo de casa para comprar os ovos...
Tom: Mary I'm going to buy the eggs you asked for. Do you need anything else?
Tom diz I'm going to buy porque a decisao de comprar os ovos ja havia sido tomada. Alem disso, a açao de comprar ovos ocorrerá em breve.

95 2
Aproveitando o tópico, e se eu estou falando de uma "prediction". Já li que podemos usar tanto o "will" quanto o "going to", mas tem diferença de significado? Tipo um é uma previsão mais certa que a outra??

Ex: We probably won't be able to live on Mars.
We are probably not going to be able to live on Mars.

Teria diferença essas duas frases?

62265 22 99 1511
Tipo um é uma previsão mais certa que a outra??
É a mesma coisa. Uma não é mais certa do que a outra.

Tanto will quanto going to são usados para fazer previsões, sem nenhuma diferença de significado.

12580 1 23 212
Se quiser conferir a frequência com que o pessoal de língua inglesa utiliza ambas as estruturas, dê uma olhada nesse gráfico.

Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!