Had Better: Como usar em inglês

Donay Mendonça 62300 22 99 1511
Aprenda a usar HAD BETTER em inglês com pronúncia e exemplos de uso traduzidos para você entender na prática.

A expressão had better significa seria melhor, é melhor que alguém faça alguma coisa. Had better equivale bastante ao modal should (deveria), usado para se dar conselhos.
  • You had better get a haircut. (Seria melhor você cortar o cabelo.)
  • You'd better go and get some medicine. (É melhor você ir buscar remédio.)
  • They'd better stay way from it. (É melhor eles ficarem longe disto.)
  • We'd better call the police. (Seria melhor ligarmos para a polícia.)
  • He had better stop missing class. (É melhor ele parar de faltar às aulas.)
Note que a forma contraída de had better é 'd better. Esteja atento a isso!

Na forma negativa, usa-se had better not.
  • You had better not do it again. (É melhor você não fazer isso novamente.)
  • You'd better not go. (É melhor você não ir.)
  • She'd better not stay there too long. (É melhor ela não ficar lá muito tempo.)
  • We'd better not tell her about it. (É melhor a gente não contar a ela.)
  • I'd better not call her. (Seria melhor eu não ligar para ela.)
Embora mais formal e menos comum, usa-se também had better na forma interrogativa.
  • Had I better call him first before I make a decision? (Seria melhor eu ligar para ele antes de tomar uma decisão?)
  • Had we better leave a message? (Seria melhor deixarmos um recado?)
Existe também a forma interrogativa negativa, que é bastante comum.
  • Hadn’t we better call the school and tell them Jack is sick? (Não seria melhor ligarmos para a escola e dizermos que o Jack está doente?)
  • Hadn’t you better turn off your computer? (Não seria melhor você desligar o seu computador?)
Dicas Adicionais:

1. Had better é usado em tom de ameça (em linguagem informal) para dizer a outra pessoa que ela tem que fazer algo.
  • I'll give you back the money tomorrow. “You'd better!” [Eu vou te devolver o dinheiro amanhã. "É melhor mesmo!" / "Eu acho bom!"]
2. Em linguagem informal, omite-se o had e usa-se apenas better.
  • Do you want to drive? "I better not." [Você quer dirigir? "É melhor não."]
  • I told him he better leave at once. [Eu disse a ele que seria melhor ele ir embora imediatamente.]
  • We better go now. [É melhor a gente ir agora.]
Leia também:

Cf. Como dizer "Sonho de consumo" em inglês
Cf. Como dizer "Puxar saco" em inglês

Bons estudos.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
Colabore