How good x How well: Qual a diferença?

Existe uma forma melhor de explicar a diferença entre os dois? As pessoa tendem a não ver muita diferença, mesmo no Português. Parecem significar o mesmo, mesmo não sendo. Quão bem e quão bom. Mas na hora de entender parece que estamos falando a mesma coisa, somente uma diferença sutil. Tem como diferenciar melhor? Tipo: how well do you play tennis? (Quão bem você joga tênis?) e How good are you at tennis? (Quão bom você é no tênis?) Aí vem a dúvida, se você é bom em algo, normalmente é porque joga bem e é bom naquilo. Por quê perguntas diferentes?
É porque em um você joga bem, mas pode não ser tão bom e no outro você pode ser bom, mas não necessariamente joga bem (porque tem preguiça ou não se dedica?) Pode ser entendido assim ou tem uma forma melhor de diferenciar? Espero que não tenha ficado confuso.
Obrigado

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Redseahorse 4 40 644
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA