"I've eaten" x "I ate": Qual é o certo?

Por favor, preciso tiraruma dúvida no moemnto.
alias, parabéns a todos que podem ajudar e pelo excelente feeedback, que andei vendo no fórum.

O que eu uso ou é correto para o passado?
I've eaten....the cheese?
or
I ate... the cheese?

thks
mpadox
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário renatho 20
Bom depende de com você que empregar a frase:

se for para falar no passado é:

I ate the cheese.( eu comi o queijo) ( sginifica que vc ja comeu o queijo , que você ja fez essa coisa e ela e terminada)

se for pra falar no present perfect é:

I have eaten the cheese. ( Eu comi o queijo)
(significa que você comeu o queijo mais ainda ele esta em sua barriga)

o presente perfect e usado para coisas açoes (etc) feitas que perduram no presente que se relaciona no presente.

Espero ter ajudado
take care
see you
ok.
agora entendi e ajudou sim, muito.
obrigado.
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
Olá Pessoal

Alguem consegue dizer qual versão deve necessariamente ser utilizada 20 minutos, 40 minutos, ou 60 minutos depois da refeição? (Ou qualquer outra divisão preferida do passado.)

Lunch was excellent. We ate some appetizers, then we had soup and garlic bread, followed by a delicious fish and pasta, and finally fresh strawberries for dessert.

Lunch has been excellent. We have eaten some appetizers, then have had soup and garlic bread, followed by a delicious fish and pasta, and finally fresh strawberries for dessert.

Gramaticalmente, ambas são perfeitas, e o inglês nos oferece ambas opções, portanto devem ter suas utilidades. Mas saber qual a mais útil para atingir um dado efeito é uma questão difícil. Minha percepção é que estudantes do inglês ficam um tanto impressionados com o present perfect, e descontam a utilidade do simple past. O meu unico conselho seria que analisem bastante os textos em inglês e observem como (e com qual frequencia) os tempos do passado são usados. Eu não sei responder à minha propria pergunta, mas posso dizer que a segunda versão me deixa sentindo que precisava haver uma razão especial para essa escolha de tempo, e que o tempo relativo não é a coisa principal.

Espero ouvir mais ponderações sobre esse tipo de coisa, especialmente se alguem foi examinar algum texto. É uma questão bem interessante.

Regards
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Excelente observação, Henry. De fato, o present perfect é meio obscuro pra nós "brasileiros de verdade" - já que você já não pode mais se considerar tão brasileiro assim - e acredito que muito disso se deve às modificações que a própria língua portuguesa sofreu durante os anos. O português, mesmo escrito, tem se tornado cada vez mais informal. Trabalhei com um senhor que tentava, com muito esforço, se comunicar em um português mais polido. Os e-mails dele viravam piadinhas na empresa!

p.s.: alguém acha que, na segunda linha do parágrafo aí em cima, eu deveria ter escrito "vem sofrido" em vez de "sofreu"? Alguém teria percebido se eu não tivesse comentado? Provavelmete não. Agora traduz o trecho pra inglês e veja como fica feio dizer "the changes that Portuguese suffered over the last years"

Henry Cunha escreveu:
Alguem consegue dizer qual versão deve necessariamente ser utilizada 20 minutos, 40 minutos, ou 60 minutos depois da refeição? (Ou qualquer outra divisão preferida do passado.)


Tenho que concordar que o fato de o queijo "estar ou não na barriga de quem o comeu" não interfere no tempo verbal da frase. Eu não gostaria de ter que perguntar se o queijo está ou não ainda na barriga da pessoa para poder perguntar "Did you eat...?" ou "Have you eaten...?"

Se for pra aplicar a famosa regrinha de "algo que vem acontecendo periodicamente durante um certo período", eu diria que só usaria o present perfect numa situação em que o queijo está lá na minha geladeira e eu como um pedacinho dele por dia. "I have eaten the cheese since Monday" (and it hasn't finished yet).


Lunch was excellent. We ate some appetizers, then we had soup and garlic bread, followed by a delicious fish and pasta, and finally fresh strawberries for dessert.

Lunch has been excellent. We have eaten some appetizers, then have had soup and garlic bread, followed by a delicious fish and pasta, and finally fresh strawberries for dessert.

Gramaticalmente, ambas são perfeitas, e o inglês nos oferece ambas opções, portanto devem ter suas utilidades. Mas saber qual a mais útil para atingir um dado efeito é uma questão difícil. Minha percepção é que estudantes do inglês ficam um tanto impressionados com o present perfect, e descontam a utilidade do simple past. O meu unico conselho seria que analisem bastante os textos em inglês e observem como (e com qual frequencia) os tempos do passado são usados. Eu não sei responder à minha propria pergunta, mas posso dizer que a segunda versão me deixa sentindo que precisava haver uma razão especial para essa escolha de tempo, e que o tempo relativo não é a coisa principal.

Espero ouvir mais ponderações sobre esse tipo de coisa, especialmente se alguem foi examinar algum texto. É uma questão bem interessante.

Regards[/quote]
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
ops, desculpem pela formatação atrapalhada na mensagem anterior; não consegui mais editar :(
...eu relamente não tinha pensado nisso tudo, mas é verdade.
Mas com certeza vou lembrar disso, antes de utilizar..

obrigado também
Não tem muito haver com estar ou não na barriga (espero :shock: )
Você pode usar o present perfect quando uma ação acabou de acontecer (por isso a dica da barriga), quando ela é do passado, mas continua acontecendo ou quando não tem um tempo determinado na frase. Ainda para ajudar tem algumas palavras que 'forçam' o present perfect, como ever, already, e outras.

O passado simples é quando você está determinando um tempo pra sentença, diretamente ou indiretamente (cita o dia/mes ou coisa do tipo) ou quando está implícito quando a ação aconteceu.

Vai muito do contexto, então.


Exemplos com algumas musicas:

I Wanna know, Have you ever seen the rain?
Algum dia a sua vida, qualquer um, na sua vida inteira. Não está limitando a algum tempo.

I have climbed the highest mountains
Também sem o tempo determinado, qualquer dia (ontem, meses, anos atras)

Yesterday,
Love was such an easy game to play

Ontem, tempo determinado.

I got my first real six-string
Bought it at the five and dime
Played it till my fingers bled
It was the summer of '69

No verão de 69, tempo determinado




Na sua frase vai depende do contexto, se você está falando sobre o almoço, a tarde ou coisa do tipo de algum dia em especifico, é passado simples.
Ou se você está simplesmente falando que comeu o queijo, já o comeu, não importando quando, você usa o perfect.

;)


Espero ter ajudado.
Avatar do usuário renatho 20
Bom tenho que concordar com vocês.. estão absolutamente certos...

Bom mas na minha opinao A Gramatica e formada a partir do falar, bom a lingua nao e uma ciencia que existe sempre o certo e o errado , A gramatica tem apenas alguns padrões que os especialista conseguiram identificar dentro de uma lingua sempre a as exções.
Na minha opiniao devemos aprender o inglês como apredemos o português ouvindo muito. So depois que fomos ao colegio e apredemos a gramatica e tudo mais.

aconselho que se estude apenas o basico da gramatica , aonselho a ouvir , ouvir e ouvir ingles sempre que puder.

"temos no brasil mesmo , um brasileiro que aprendeu ingles apenas ouvindo a radio"

Então deixo a minha opinião , que penso ser de muitos.
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49830 21 80 1152
Olá Pessoal,

Me perdoem se parecer redundante,

I've eaten the cheese.(Comi o queijo.). Esta forma pode passar a ideia de algo que acaba de acontecer, principalmente quando utilizamos: just, already, yet, recently, etc.

I ate the cheese.(Comi o queijo.). Depende muito do contexto para se saber quando.


Boa sorte!