It takes x It Took: Quando utilizar

When I use the expression " IT TAKES and IT TOOK"?

What right rule?

Hugs!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 47745 21 73 1099
Dicas com as expressões it takes e it took.

  • It takes time to learn math. (Leva tempo/é preciso tempo para se aprender matemática.)
  • It takes courage to do such a thing. (É preciso coragem para se fazer uma coisa dessas.)
  • It takes a lot of money to start a business. (É preciso muito dinheiro para se abrir um negócio.)
  • It took time for me to understand it. (Levou tempo/foi preciso tempo para eu entender isto.)
  • It took courage to do such a thing. (Foi preciso coragem para fazer isto.)
  • It takes ten minutes to get there by taxi. (Leva/demora dez minutos para chegar lá de táxi.)
  • It takes willpower, but it's worth it. (É preciso força de vontade, mas vale a pena.)
  • She doesn’t have a college degree, but I think she has what it takes to do the job. (Ela não é formada, mas eu acho que ela tem o que é preciso para fazer o trabalho.)
  • It took all my strength to open it. (Foi preciso toda a minha força para abri-lo.)

Bons estudos.
Donay, this sentence: "It takes you six hours to fly from New York to California!". Is it correct?

Thank you!
Valdomiro
Avatar do usuário Donay Mendonça 47745 21 73 1099
Hello Valdomiro,

Yes, it´s correct.

Best wishes!
Avatar do usuário surei
Ainda sobre takes x It Took: Quando utilizar a frase no passado, sei que o verbo fica no infinitivo, mas minha dúvida é a seguinte se eu continuar a frase com tipo "because" justificando a continuação da frase após o "because" o verbo fica no passado como abaixo ou continua com verbo no infinitivo?
Ex. It took her two hours to go to work, because the traffic was terrible. (a minha dúvida é na 2a. parte se fica WAS ou continua usando o infinitivo).
Ex. - They took two hours to wash the dishes, because there are many dishes.
Obrigada pela atenção
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
A construção fica melhor no passado.

"... because the traffic was..."
"... because there were..."
When you are saying a phrase in the past tense, which means it has already happened, you use the phrase it took. For example, it took me a long time to finish my homework or it took a lot of resources. On the other hand, if you are going to describe that is yet to happen, you use it takes. For example, it takes six months to finish the project or it takes a man to do an act.
Na frase:"It took me three days to get here." Por que colocar o me na frase? Não seria It took three das to get here = Isto demorou três horas para chegar aqui. Com o me seria Isto demorou-me três dias para chegar aqui.
Avatar do usuário Donay Mendonça 47745 21 73 1099
O uso de pronomes me, you, her, him, us, them, serve para identificar quem levou quanto tempo para realizar determinada atividade. Está correta a construção "It took me three days to get here", assim como "It took him three days to get here", "It took us three days to get here", etc.

It took me three days to get here. [Eu levei três dias para chegar aqui.]
It took her three days to get here. [Ela levou três dias para chegar aqui.]

It took me a long time to find it. [Levei muito tempo para encontrar isto.]
It takes me two hours to get ready. [Eu levo duas horas para me preparar.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Mas fiquei com uma dúvida. Se a tradução da frase que citei seria "Eu levei três dias para chegar aqui". A melhor estruturação não seria "I took three hours to get here"?