"Keep in touch with" x "keep contact with": Qual a diferença
Pessoal,
Escrevi sem pensar "keep contact with" e me sugeriram "keep in touch with", que de fato me parece mais comum. Mas, a primeira está errada? Encontrei também na internet a variação "keep in contact with". O que me dizem sobre ela?
Ex.: One of the other reasons why I study English is to keep contact with my international friends.
Tks in advance
Escrevi sem pensar "keep contact with" e me sugeriram "keep in touch with", que de fato me parece mais comum. Mas, a primeira está errada? Encontrei também na internet a variação "keep in contact with". O que me dizem sobre ela?
Ex.: One of the other reasons why I study English is to keep contact with my international friends.
Tks in advance
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS