Mad x Crazy: Qual a diferença?

Qual a diferença entre "Mad" X "Crazy" ?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 09 Jan 2012, 11:01.
Razão: Padronização

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Jonas,

"Mad" e "crazy" tem usos semelhantes.

Louco: insano
Louco por alguma coisa: que gosta muito
Louco de raiva

- Inventors are not mad scientists. [Inventores não são cientistas malucos.] = Uso típico do British English.

- He's always been mad about kids. [Ele sempre foi louco por crianças.] => Uso típico do British English.

- Rick is crazy about football. [Ricky é louco por futebol.]

- Are you crazy? We could get killed doing that. [Você está louco? Poderíamos morrer fazendo isso.] =>Uso típico do American English.

- That noise is driving me crazy. [Esse barulho está me enlouquecendo.]

- She's mad at me for being late. [Ela está louca de raiva comigo por atrasar.] => Uso típico do American English.


Bons estudos!
Thomas 7 60 290
It is also important to remember that "mad" is commonly used to mean "angry".

Are you mad at me? = Are you angry with me?

Note there is a BIG difference between "I am mad about you" (crazy about you) and "I am man at you" (angry with you).

For years American children were told that this was wrong, that "mad" could not be used to mean "angry". I understand, however, that it was proven that "mad" had been used for years in some region of England. "Mad" was finally found to be acceptable.

"Mad" is also used to mean rabid (beware of the mad dog), senseless, illogical, furious, hilarious, etc. It is a word of few letters but many meanings.