Make something you love x Do something you love

Galera me surgiu uma dúvida:
I should use : MAKE something you love or DO something you love?
Eu acredito que o make seria pra tipo atividade artesanais e tals e o do para esportes, hobbies. É isso?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Leonardo96 18 290
Make é "fazer" apenas em contextos específicos, amigo. Como fazer um bolo. Na maioria dos contextos tem um sentido de produzir. Do é "fazer" em contexto geral, fazer qualquer coisa/atividade. É basicamente isso.
EugenioTM 7 47
Olá Sevla!

"Do something you love" é bem mais comum, que pode ser usado, além de para expressar hobbies e esportes, também para trabalhos que gerem entusiasmo no próprio ato!

A surefire way to wellbeing is to do what you love on a daily basis. (Uma maneira certeira de ter qualidade de vida é fazer o que você ama diariamente)

Você está certa quanto ao "make something you love". Eu já tinha essa intuição de que essa expressão poderia ser usada para passar a ideia da criação de algo mais material, a qual foi confirmada por meio desses vídeos (sobre confecções de costura e artes):
Espero que ajude de certa forma. If you love studying English, you will get really far!