Música: Cold Hand Of Retribution

Essa frase foi tirada de uma música: cá estão os versos anterior e posterior:
*I will demonstrate hatred until your dreams begin to cease
To think you could tear me from my throne
*was to seal your doom

Não é uma preciosidade de letra, mas eu a estava traduzindo, do Trail of Tears, para um site, mas infelizmente nessa parte, a única coisa que ousei supor foi: "pra pensar que você poderia me apartar de meu trono"... mas não faz o menor sentido! A não ser que a letra seja justamente pra não faze-lo! E se for isso mesmo, eu quero saber, portanto, se este que precisa pensar é o tal do trono, o aquele que anda a pensar em destrona-lo; sim, pq dentro do contexto, o mais sensato seria" to make you think that you could tear me..."
Essa é a letra da música Cold Hand Of Retribution... e realmente estou precisando de uma mão!!!

Aproventando o ensejo, qual é a forma mais simples de sabermos se a tradução para o "Could" podia ser "poderia", ou poderia ser o "Podia"? Eu nunca sei ao certo. Obrigado!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA