A WORLD WITHOUT DANGER [Code Lyoko] - Noam Kaniel

Ricardo F. Bernardi 6 33 479
A WORLD WITHOUT DANGER UM MUNDO SEM PERIGO
There is a world that is virtual and different Há um mundo que é virtual e diferente
It can be so cold Ele pode ser tão frio
Makes us stand up for what's right Nos faz levantar pelo que é certo
Our hope through the life Nossa esperança através da vida
If to reset it to the start Se resetá-lo até o início
PRE-CHORUS PRÉ-REFRÃO
Here we are going far Aqui vamos nós longe
To save all that we love Para salvar tudo o que amamos
If we give what we've got Se dermos o que temos
We will make it through Nós sobreviveremos
Here we are like a star Aqui vamos nós igual a uma estrela
Shining bright on your world today Brilhando forte em seu mundo hoje
Make evil go away Faça o mal ir embora
CHORUS REFRÃO
Code Lyoko will reset it all O Código Lyoko fará tudo ser resetado
Code Lyoko, be there when you call O Código Lyoko, esteja(m) lá quando você(s) chamar(em)
Code Lyoko, we will stand real tall O Código Lyoko, nós seremos mesmo corajosos
Code lyoko, stronger after all O Código Lyoko, mais fortes apesar de tudo
A world of machines Um mundo de máquinas
It can shadow the human nature Pode obscurecer a natureza humana
And all that we need E tudo o que precisamos
Is the way to find the answer É o caminho para encontrar a resposta
And one thing is sure E uma coisa é certa
You can count on us for good Você(s) pode(m) contar conosco pra valer
REPEAT THE PRE-CHORUS REPITA O PRÉ-REFRÃO
REPEAT THE CHORUS REPITA O REFRÃO
We'll do our best Faremos o nosso melhor
To never let you down Para jamais deixá-lo(-a)(s) deprimido(-a)(s)
We're up to the test Estamos prontos para o teste
To turn this world around Para recuperarmos este mundo
REPEAT THE PRE-CHORUS [twice] REPITA O PRÉ-REFRÃO [duas vezes]

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Ricardo F. Bernardi 6 33 479
World without danger.
Makes us stand up for what´s right, tradução correta, nos faz lutar/defender o que é certo!
Ricardo F. Bernardi 6 33 479
MARIO,

Thank you so much for your note.

If we translate the respective verse using the verb lutar, keep in mind it is intransitive in Portuguese.
So, we must follow it with a preposition.

Enjoy your studies! :)
Ricardo F. Bernardi escreveu: 10 Nov 2020, 20:54
A WORLD WITHOUT DANGER UM MUNDO SEM PERIGO
There is a world that is virtual and different Há um mundo que é virtual e diferente
It can be so cold Ele pode ser tão frio
Makes us stand up for what's right Nos faz lutar pelo que é certo
REFERENCES:
(1) PASCHAOLIN & SPADOTO. Mini Gramática da Língua Portuguesa. Editora FTD. 1997.
(2) CUNHA, Celso. Gramática do Português Contemporâneo. 9ª ed. Rio de Janeiro, Padrão. 1981.
Ricardo F. Bernardi 6 33 479
Now regarding on the title of the song, I must say there is an indefinite article.
So, it is A World Without Danger.
You can check that on the official website.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA