Falassem, Terminassem, Pensassem: Tempo verbal na tradução para o inglês

Como ficaria a tradução da seguinte frase para o inglês?
"Eu achei que todos os americanos falassem inglês".
Eu pensei assim: "I thought all the Americans spoke English".

Porém não tenho certeza se o simple past passa a ideia do tempo verbal do verbo "Falassem".
Outras frases:
"Eu gostaria que eles terminassem o trabalho deles".
"I wish they would finish their work".

"Eles trabalhavam de domingo a domingo"
"They worked from Sunday to Sunday" ou " They used to work from Sunday to Sunday"?

"Se todos pensassem assim o mundo seria um lugar melhor".
"If everyone thought like that the world would be a better place".

Alguém poderia me ajudar com essa questão?
Se possível, apontar meus erros?
Eu agradeço desde já!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
16 60 501
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA