Falassem, Terminassem, Pensassem: Tempo verbal na tradução para o inglês
Como ficaria a tradução da seguinte frase para o inglês?
"Eu achei que todos os americanos falassem inglês".
Eu pensei assim: "I thought all the Americans spoke English".
Porém não tenho certeza se o simple past passa a ideia do tempo verbal do verbo "Falassem".
Outras frases:
"Eu gostaria que eles terminassem o trabalho deles".
"I wish they would finish their work".
"Eles trabalhavam de domingo a domingo"
"They worked from Sunday to Sunday" ou " They used to work from Sunday to Sunday"?
"Se todos pensassem assim o mundo seria um lugar melhor".
"If everyone thought like that the world would be a better place".
Alguém poderia me ajudar com essa questão?
Se possível, apontar meus erros?
Eu agradeço desde já!
"Eu achei que todos os americanos falassem inglês".
Eu pensei assim: "I thought all the Americans spoke English".
Porém não tenho certeza se o simple past passa a ideia do tempo verbal do verbo "Falassem".
Outras frases:
"Eu gostaria que eles terminassem o trabalho deles".
"I wish they would finish their work".
"Eles trabalhavam de domingo a domingo"
"They worked from Sunday to Sunday" ou " They used to work from Sunday to Sunday"?
"Se todos pensassem assim o mundo seria um lugar melhor".
"If everyone thought like that the world would be a better place".
Alguém poderia me ajudar com essa questão?
Se possível, apontar meus erros?
Eu agradeço desde já!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
1 resposta
Resposta mais votada
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS