SER ou ESTAR: Como diferenciar isso em inglês?

Na nossa língua é fácil distinguir um estado que é permanente (um fato) de um estado que é transitório. Por exemplo, quando digo "ela é bonita", quero dizer que isso é um fato, ela possui uma beleza natural, não precisa se arrumar tanto para ficar bonita. Mas quando digo "ela está bonita", significa que ela está bem arrumada, que não necessariamente É bonita. Isdso pode ser diferenciado pelos verbos estar e ser.

Outro exemplo: ele está chato ultimamente e ele é chato. a primeira frase significa que no momento ele não está sendo uma pessoa legal, e na segunda frase significa que ele não é mesmo uma pessoa legal.

Outros exemplos: ela está gorda e ela é gorda.

Na língua inglesa, como faço para diferenciar um estado que é DEFINITIVO de um estado que é TRANSITÓRIO? Isso fica muito claro no português, mas não no inglês.

Thanks

ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
7 respostas
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Olá Luda,

A língua inglesa depende muito de contexto; com mais algum tempo de estudo você vai perceber as diferenças com mais facilidade. Veja algumas frases:

A) She's beautiful.(Ela é bonita.)
B) She's looking beautiful.(Ela está bonita.)
C) She's beautiful today.(Ela está bonita hoje.)...o today ajuda a entender o "estar"
D) He's been annoying lately.(Ele está chato ultimamente.)
E) He's annoying.(Ele é chato.)
F) She's fat.(Ela é gorda.)
G) She's fat. She's putting on weight.(Ela está gorda. Está ganhando peso.)

Boa sorte!
Olá, sei que o tópico é antigo, mas achei melhor "pegar carona" do que criar um novo.

Estava usando o programa Rosetta Stone como de costume e quando resolvi traduzir algumas frases, caí na mesma dúvida apresenta pelo autor do tópico, as frases a seguir, o certo seria usar o "ser" ou "estar"?

Para mim, ACHO que dá para fazer o uso do "ser", mas acho que todas as frases estão mais para o lado do "estar".

The glass of juice is cold.
The tea is hot.
The meat is frozen.
The orange is rotten.
These tomatoes are fresh.
The banana is ripe.

Grato desde já.
Flavia.lm 1 10 95
Emerson
Vc fez certinho, se o assunto já foi discutido anteriormente use sempre o mesmo tópico, assim o fórum fica organizado e mais fácil de usar!

Concordo com vc, todas devem ser traduzidas com "estar".

The glass of juice is cold. - neste momento, pois pode ser que ele venha a esquentar por algum motivo
The tea is hot. - assopre um pouquinho e ele vai deixar de "estar" hot
The meat is frozen. - antes disso ela estava descongelada
The orange is rotten. - em algum momento da vida dela ela já esteve boa
These tomatoes are fresh. - se não comermos logo vai acontecer o mesmo que aconteceu com a laranja.
The banana is ripe. - idem

"Ser" é utilizado para algo constante, ex: Emerson is a very dedicated student. (aren't you?)

Seja bem-vindo ao fórum!
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Complementando:

Com o tempo, a gente, pelo contexto, consegue diferenciar e usar os equivalentes em inglês a "ser" e "estar". Convívio, observação e análise permitem isso.

Bons estudos!
Eita, acho a lingua inglesa muitas vezes confusa, não só por esse caso do Ser e Estar, mas por muitos outros que dependem de contexto. Sinto que a lingua portuguesa é mais específica, sei lá, talvez seja apenas impressão.

Ouvi dizer que o dicionário Inglês tem pouco mais que a metade de palavras que o dicionário Portugues tem :D
Thomas 7 60 288
Is it true that English has the most words of any language?

This question is practically impossible to answer, for the reasons explained in the answer to How many words are there in the English language? However, it seems quite probable that English has more words than most comparable world languages.

The reason for this is historical. English was originally a Germanic language, related to Dutch and German, and it shares much of its grammar and basic vocabulary with those languages. However, after the Norman Conquest in 1066 it was hugely influenced by Norman French, which became the language of the ruling class for a considerable period, and by Latin, which was the language of scholarship and of the Church. Very large numbers of French and Latin words entered the language. Consequently, English has a much larger vocabulary than either the Germanic languages or the members of the Romance language family to which French belongs.

English is also very ready to accommodate foreign words, and as it has become an international language, it has absorbed vocabulary from a large number of other sources. This does, of course, assume that you ignore 'agglutinative' languages such as Finnish, in which words can be stuck together in long strings of indefinite length, and which therefore have an almost infinite number of 'words'.[/i]

Source: Oxford Dictionary
Thank you, Thomas.