Significado de "Gut someone like a fish''
Qual é a tradução da expressão "Gut someone like a fish"? O que significa "Gut someone like a fish"? Se você ainda não sabe, fique de olho na dica para poder aprender mais esta.
De acordo com o lendário Urbandictionary esta é uma expressão de ódio usada como ameaça a alguém. Uma tradução aproximada seria 'abrir alguém como se abre um peixe' - após a pesca.
Vamos aos também lendários exemplos de uso para que você entenda melhor.
That's it for now!
De acordo com o lendário Urbandictionary esta é uma expressão de ódio usada como ameaça a alguém. Uma tradução aproximada seria 'abrir alguém como se abre um peixe' - após a pesca.
Vamos aos também lendários exemplos de uso para que você entenda melhor.
- I'm gonna gut you like a fish. Stay away from my daughter. [Eu vou acabar com você. Fique longe da minha filha.]
- If you don't stop it, I'm gonna gut you like a fish. [Se você não parar com isso, você já era.]
- And James said, "I'm gonna gut you like a fish." [E James disse: "Eu vou te mostrar com quantos paus se faz uma canoa.]
That's it for now!
POWER QUESTIONS
1 resposta
INGLÊS PARA VIAGENS