Sobre "had better"

I've learned that had better is only used in affirmative sentences and with a bad consequence later.
But I've watched some videos, and I saw that it's a modal verb and it could be used without a bad consequence later.
What?

What is the truth?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 23 Abr 2018, 11:59.
Razão: i >> I

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
Joarez.GN 3 15
Ok, pense comigo:

Eu entendo "Had Better" em uma tradução literal como: "Seria melhor". Ex:

Hadn't you better go there and tell her the truth ?
Não seria melhor você ir lá e contar a ela a verdade ?
(Ou seja, você está pensando em não contar a ela que você fez algo errado, mas alguém chega e te pergunta: não seria melhor...?)

Normalmente em português nós usamos "seria melhor" para expressar que se você não tomar uma atitude melhor, talvez sua escolha tenha consequências, normalmente ruins. Sabe por que ?

"Seria melhor/had better" significa: "Se tem alguma decisão melhor a ser tomada, significa que se você não pensar bem, as consequências provavelmente serão ruins."

Mas nada te impede de usar em inglês com consequências boas, se essa for sua dúvida, por exemplo, para incentivar um amigo:

- Hey dude, why are you so sad? (rick)

- Wassup bro, I dunno man, she dumped me, I dunno what to feel. (john)

- You'd better go there and enjoy the party, fella. (rick)

- That's what I'll do. (john)

Lembrando que You'd better é o mesmo que "you better".

I hope it helps!
Cya