Spot x Place: Qual a diferença

Diferença entre SPOT e PLACE. Alguém sabe?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
mlm
Spot: Local
Place: Lugar

Spot definition:
1. A place of relatively small and definite limits
1. Um lugar relativamente pequeno e com limites definidos

Place definition:
1. An area with definite or indefinite boundaries; a portion of space.
1. Uma área com limites definidos ou indefinidos; uma porção de espaço.

Repare que, apesar de serem sinônimos, podemos usar "place" no lugar de spot (pois refere-se a áreas com limites definidos e indefinidos). porém não podemos usar spot em qualquer contexto para substituir "place" (pois spot refere-se apenas a áreas relativamente pequenas e com limites).

Exemplos:

25 World's Best Places to Visit - 25 melhores lugares para se visitar
Se um desse locais for um local aberto, sem limites definidos, não podemos utilizar spot para substituir.

"hot spot " - 2. a lively nightclub or other place of entertainment
2. uma discoteca animada ou outro lugar de entretenimento

Se pensarmos no termo "hot spot" com a definição cima, referindo-se a um local, poderíamos perfeitamente substituir por "place" em frases relativas a esse lugar.
Ok. Thank you very much.

You help me a lot.
Donay Mendonça 24 131 1.7k
Em contextos que fazem referência a "lugar" no sentido de "vaga", "place" é mais comum em BrE e "spot" é mais comum em AmE.

Cf. Cadeira cativa em inglês
Cf. Tradução de University Place
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA