"That" no sentido de "que"

Boa noite!

Não sei se estou perguntando besteira, mas acho que estou certo sobre esse uso do "that".

Ex:
Eu acho [que] isso não é grande coisa.
"I think it's not a big deal"
"I think that it's not a big deal"

Eu acho que as duas frases estão corretas, mas geralmente eu evito a segunda pois eu acho que
não parece tão natural quanto a primeira. Só que em alguns casos, eu sinto "vontade" de usar o
"that" com o papel de "que". O que vocês acham/recomendam?

Abraços
Gil!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá André,

Comigo acontece do mesmo jeito apesar de podermos omitir o "that" as vezes dá vontade de usa-lo.Você pode usar a vontade, não fica estranho nem forçado.Porém saiba que dependendo do grau de informalidade da frase pode ficar um pouco "diferente".

I think (that) you´re on the right track!

Goobye!
Muito obrigado Donay!

Estava preocupado com isso mas você tirou um peso das minhas costas.
Pensei que eu estava "abusando" do "that", hehehe.

Abraços,
Gil
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!