Today I learn a great thing about English language.
Olá pessoal. Usei uma estatégia diferente. Eu pensei diretamente em inglês para escrever o texto abaixo; as palavras que eu não sabia eu escrevi em português mesmo. Valeu, desde já agradeço.
Texto:
Today I learn a great thing about English language. For a Portuguese speaker "lose" meaning "perder". For this a native Portuguese people perhaps say strange things; for example: "I lose the bus"; but this phrase is wrong. The correct form will be say: "I missed the bus".
The word "miss" alsomeaning "sentir falta" in Portuguese. For example; I can say "I miss you". We can use the word "miss" also when we can't go to a appointment. Then we say "I missed Bob's birthday party" (não pude ir a festa de aniversário do Bob).
Thanks for read.
Texto:
Today I learn a great thing about English language. For a Portuguese speaker "lose" meaning "perder". For this a native Portuguese people perhaps say strange things; for example: "I lose the bus"; but this phrase is wrong. The correct form will be say: "I missed the bus".
The word "miss" alsomeaning "sentir falta" in Portuguese. For example; I can say "I miss you". We can use the word "miss" also when we can't go to a appointment. Then we say "I missed Bob's birthday party" (não pude ir a festa de aniversário do Bob).
Thanks for read.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
TESTE DE NÍVEL