Tradução de "a loose sock smushed up against your "

Avatar do usuário Andrezzatkm 4655 1 8 103
Olá amigos,
Alguém poderia traduzir essa frase pra mim?

Have you ever put on a pair of pants and then much later realized that there was a loose sock smushed up against your thigh?


Muito obrigada ;)
Avatar do usuário gabrielock 885 1 15
to smush: to mash or push, especially to push down or in; compress:
ex: To smush a pie in someone's face.

Smush up has a similar meaning to smashed up, which means a collision (moslty serious, like between vehicles). In this sentence the narrator asks if you've ever worn a pair of pants and then noticed that there was a loose sock (uma meia solta (perdida entre as outras roupas) that then got smushed up (copresses/pushed) against your thight by the pants. Hope it helps
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!