Tradução de "any good"

Avatar do usuário MarcosV 25
Um márido pergunta pra esposa: "Them pork chops still any good, honey?", perguntando se a costela de porco ainda está boa. Como é o uso correto, em geral, do termo, "any good"?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 39165 6 32 684
The pork chops are still good at all? (as costeletas de porco ainda prestam? )

A imagem é de que se há "alguma" possibilidade de se aproveitar as costeletas de porco, de que elas podem ser usadas em um determinado período (e.g. good for three days, or for some hours in a hot day after getting out of the fridge...)
Pois as costeletas poderiam não estar frescas, na melhor condição de gosto, paladar, textura, mais "ainda" em condições de cozinhar/de serem consumidas.
Trata-se de um gradação any-all (the whole, etc), ou também usado para coisas incontáveis.
"Any" pode ser uma espécie de "not much" mas que é usável (no caso das "pork chops" acima).


Seria em contraste com "some" in frases afirmativas.

Veja algumas frases:
-We need some bananas. (not "any" - because it isn´t a question here.)
-Is there any sugar? (not "some" because this isn´t an statement/afirmative sentence. By the way, any is generally used to make questions.)
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!