Bite down hard - Tradução em português
Bite down hard, seria uma expressão?
Tipo, uma pessoa está para te dar um soco e diz isso...
Como ficaria?
Tipo, uma pessoa está para te dar um soco e diz isso...
Como ficaria?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Olá Ayumi
Sempre que possível forneça contexto.
Onde vc leu isso? O que te fez pensar nessa possibilidade de tradução?
Obrigada,
Flávia
Sempre que possível forneça contexto.
Onde vc leu isso? O que te fez pensar nessa possibilidade de tradução?
Obrigada,
Flávia
Vi em uma série, não tem mais contextos...
Só que uma pessoa vai dar um soco na outra e diz isso para a pessoa que vai receber o soco...
Diz assim: You better bite down hard.
Só que uma pessoa vai dar um soco na outra e diz isso para a pessoa que vai receber o soco...
Diz assim: You better bite down hard.
to bite hard, strongly
when someone is fighting, I guess it means: You better hold on as long as you can...
I hope it helps,
thank you
Murilo
when someone is fighting, I guess it means: You better hold on as long as you can...
I hope it helps,
thank you
Murilo
Pessoal,
"Bite down hard" pode estar se referindo ao estrago que o soco vai fazer na pessoa.Depois desta,"vê se tenta morder bem","vê se tenta morder firme".
Boa sorte!
"Bite down hard" pode estar se referindo ao estrago que o soco vai fazer na pessoa.Depois desta,"vê se tenta morder bem","vê se tenta morder firme".
Boa sorte!
Algo como "Trinque os dentes, pois vou bater forte", não?
POWER QUESTIONS