Tradução de "Bootstrapping approach"

Potential losses identified for each of this hypothetical scenarios are used as benchmark of the statistical analysis (Bootstrapping approach)

Alguém poderia me ajudar traduzir para o português o "bootstrapping approach", por favor? O que significa isso? Existe palavra similar em português?

Muito obrigado
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!