Cursos d'água - Tradução em inglês

Ola

Estou com dúvida com relação a cursos d'água:
1. Branch
2. Brook
3. Bayou
4. Slough

Gostaria de saber a melhor tradução para anexar aos nomes dos rios, por exemplo, como ficaria "Taylors Bayou"?

Obrigado

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Sypher 1 1 24
Você chegou a pesquisar? Achei na net tão rápido ¬¬'

Branch = afluente
Brook = riacho
Bayou = ramo, afluente, fonte ou nascente
Slough = lamaçal, atoleiro e até mesmo pântano.

No caso de "Taylors Bayou", pode ser "Afluente do Taylor" ou "Nascente do Taylor" ou alguma outra coisa. É preciso ver o que se encaixa melhor.
Tem que ver o contexto... Coloque o parágrafo ou pelo menos a frase.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!