Tradução de "draws in heat"

Avatar do usuário sidneybpjr 25
But there are benefits. The topography of the quarry creates a microclimate – the rock draws in heat over summer, slowly releasing it like a storage radiator in winter.
Avatar do usuário Cinnamon 13180 14 33 287
Hello Sidney,

Sugestão.
".... a pedra atrai o calor no verão, liberando-o lentamente como um radiador (aquecedor de armazenamento) no inverno."

Cheers!

:mrgreen:
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Olá!

Outra sugestão: "a pedra absorve calor no verão..."
Avatar do usuário Thomas 14090 7 58 277
In other contexts, "to draw heat" (note: no "in") means "to attract unwanted attention, especially from the authorities.

The law does not like you in Alagoas, I told O Lampeao, so don't do anything stupid that will draw heat.
Avatar do usuário PPAULO 35950 4 32 631
http://www.merriam-webster.com/dictionary/draw
draw on or draw upon
: to use as a source of supply <drawing on the whole community for support>

draw on - "usar como fonte de suprimento/fonte de alimentação etc", que no caso poderia ter a ver com o "o calor do sol" que a pedra absorve/acumula.



"draw on" também pode dar um sentido de gradual (no caso seria "a acumulação de calor" (gradual, ao invés de rápida) que a pedra acumula.


====
O que só corrobora (ou suplementa talvez...) as respostas de Lulopes e Cinnamon, as quais foram muito bem elucidativas.
E mais uma vez, obrigado Thomas por oferecer mais um "insight", muito útil e relevante para o tópico, como sempre são as suas participações e intervenções.
Avatar do usuário PPAULO 35950 4 32 631
Ooops! it was "draws in heat" !

A pedra acumula/absorve (and the "in" certamente no sentido de acumula internamente, ou absorve calor para dentro dela)