Driving down e riding down - Tradução em português

Hi guys, I have a question. Why sometimes riding down means descendo and others no. In the same way can you explain to me how recognize the correct meaning? For example.

He is riding down Juca's Street. In this example means descendo.

Buut...if the statement is: While driving down the Street...what's the meaning?

Well i don't know when the word down refers to "descer"...



That's it!

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Soulkain,

Você vai saber se está se referindo a "descer" ou não pelo contexto. Não há uma regra. Ao se deparar com estas expressões você vai ter que procurar interpretar a situação e ver o que se quis dizer no contexto.
Thomas 7 63 299
DOWN and UP are often used in English to mean "along, through, etc."

I drove up John's street. = I drove up John's street. (I drove on John's street.)
There is no difference in meaning UNLESS the listener/reader has been made aware of a difference in altitude, elevation, etc.

If you say "I rode up/down John's street", by the way, the implication is that you were NOT the driver, that you were a passenger. If you were the driver, then "I drove up/down..."

Oddly, sometimes these prepositions have meanings that are cultural.
down = towards the south
out = towards the west
up = towards the north
back = towards the east

When Jill lived in Kansas, she drove back (or up) to New York.
From Atlanta, we went out to California.
Down in Florida, it gets hot in the summer.
Up in Vermont, it can get very cold.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA