From cliff to ceiling - Tradução em português

Pessoal, peço mais ajuda na tradução de frases. De novo, foram tiradas da revista "the economist" (14/01/2013)

1- "The next fiscal fight"
2- "From cliff to ceiling"
3- "The debt ceiling in America serves no useful purpose and should be abolished"

Minhas traduções:
1 -" A proxima luta fiscal"
2 - Não tenho a menor ideia
3 - "O teto da dívida nos EUA não é útil e pode ser abolido"

Agradeço pela ajuda.

bye.

Atenir.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Donay Mendonça 22 103 1.5k
1- "The next fiscal fight"
2- "From cliff to ceiling"
3- "The debt ceiling in America serves no useful purpose and should be abolished"

Sugestões de melhoria:
1 -"A proxima luta fiscal"
2 - ''Do precipício (fiscal) ao teto (da dívida).''
3 - "O teto da dívida nos EUA não é útil e deveria ser abolido.''
Valeu Mendonça, muito grato pela ajuda.

good luck.

Atenir.