It has been Grint's lot (...) nary - Tradução em português

Entendi muito pouco da parte destacada. Vocês poderiam traduzi-la? Obrigado.

Radcliffe gets harassed wherever he goes but he gets to be Harry, the hero with a tragic backstory and a dozen glamour moments per film. It has been Grint's lot to play the abiding best mate, Ron Weasley – on screen about as often as Harry but mainly there to chatter his teeth (cowardly foil to his friend's breezy grit), or say "bloody hell" (Ron's the defeatist, working-class one), or get injured, because nary does a film complete without Grint requiring medical treatment.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
Henry Cunha 3 18 183
Foi dado a Grint a parte de Ron Weasley, o amigo constante (de Potter) -- aparecendo na tela tanto quanto Harry, mas primariamente para arranhar os dentes (em contraste com o calmo cerrar de dentes de Potter), ou para exclamar "que diabo"(Ron é derrotista tipo classe baixa), ou se machucar, visto que nunca o filme termina sem Grint estar precisando tratamento médico.