Led e took - Tradução em português

Olá!
Led e took ,ambos significam levou? conduziu?
quando usa-los?
Obg.
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 12 Jul 2011, 15:22.
Razão: Padronização

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Marcio_Farias 1 24 216
Por exemplo, não podemos dizer "You took me to believe...", mas, sim, "You led me to believe..." (me levou a crer...)

Podemos dizer "Ernesto led the group into the the cave" (... guiou...) e também "... took the group into..."; led, no entanto, sugere que Ernesto guiou o grupo, ao passo que took sugere que Ernesto "levou" ou "carregou" (como se tivesse braços longos e fortes) o grupo inteiro pra dentro da caverna. Ou, provavelmente, teria usado um outro meio de transporte.

Outros colegas provavelmente lhe darão mais subsídios.
Donay Mendonça 24 131 1.7k
Complemento:

Take: levar algo ou alguém a algum lugar.
Lead: liderar, levar a acreditar.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA