Tradução de "live off someone"

Qual o significado da expressão "live off someone" ?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário edrob518 3160 6 71
Hi there, Sabrina.

I'm going to make a sentence using the expression provided. The best way to learn a new word is within a sentence, I think. So, here it is:

Ex: He's still 25 and still living off his parents.
Ex: Ele tem 25 anos e ainda ''vive à custas'' de seus pais.

I think you could translate ''live off sb'' as viver à custas or depender.

Hope it helps.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12430 1 22 210
Não esquecer este sinônimo: To sponge off (someone).

Go get a job! Stop sponging off me! (The Free Dictionary)
"You've sponged off me long enough" (Google)
"I see rich kids sponging in high style off their parents" (Inventada)
Avatar do usuário Breckenfeld 4345 11 96
Minha sugestão:

Viver(ou passar ou levar) a vida sugando alguém.


Até mais !