Popping the question - Tradução em português

Escuto um podcast canadense sobre assuntos do cotidiano e há alguns dias saiu o mais recente que fala sobre questões de casamento. Na descrição do podcast está escrito o seguinte trecho:
"Let’s get married!
There’s more than one way to talk about marriage. In this episode, Andrew and Maura explore some popular slang expressions related to getting married. If you’re thinking about popping the question, this show is a must-listen!"

No entanto, não consegui entender o uso do verbo "pop" nesse contexto.
Alguém poderia me esclarecer essa situação?
Agradeço desde já.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
gian2hard 1 7 52
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE