Scarlet-liveried footman - Tradução em português

Eu não consegui traduzir algumas frases de um livro que estou lendo "War and Peace" vocês poderiam me ajudar? Segue abaixo:

"...written in French, and delivered by a scarlet-liveried footman that morning..."

"..wearing an embroidered court uniform, knee breeches, and shoes.."

"..and a serene expression on his flat face.."

"Set your friend's mind at rest.."

"And the fete at the English ambassador's?.."

"..said the prince, who, like a wound-up clock.."

"always played round her lips expressed, as in a spoiled child, a continual consciousness of her charming defect..."

Desde já, obrigado. :D

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
4 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá Renato,

Bem vindo ao EE forum.

Por favor nos dê mais contextos onde estas expressões estão inseridas para que possamos fazer uma interpretação mais precisa.

Abraço!
Ah claro, então.. Estou lendo o livro War e Peace.. Peguei uma 'sinopse' pra tentar explicar melhor:

Perhaps one of the most revered works in all of literature, Tolstoy's War and Peace is an epic story of Russian life in the days of Napoleon. Here are the sagas of five families who must face the ups and downs of history's wheel of fortune. As the French invade Russia, the continuing heat of battle throws human dramas into sharp relief, bringing essential experiences, struggles, and questions of life and death, love and loss, spirituality and despair, to the forefront.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Hello Renato,

1)Serviçal usando uniforme vermelho.

2)Calças que terminam acima do joelho.

3)Rosto sem emoção

4)Acalmar seu amigo.

5)Festa

6)Relógio que alguém acabou de dar corda.

7)Tinha consciência de seu encantador defeito
Oh.. Thank you so much! :D