...almost sorry not to use it. - Tradução em português

"So here, after all my thought about breaking in, was an easy solution. I threw my metal bar away, almost sorry not to use it."

Gostaria de ajuda na minha tradução abaixo:

"Então, aqui, após todos os meus pensamentos sobre como invadir, havia uma solução fácil. Joguei fora a minha barra de metal, quase me arrependi de não a ter usado (?)"

Estranhei a frase por não conter for após sorry, e por o verbo use não ter sido conjugado na forma de using ou used.

Contextualizado: O rapaz estava com uma barra de metal na mão, prestes a usá-la para invadir um local; Mas ao chegar lá, a porta já estava aberta.

Fonte: WELLS, H.G. The Time Machine. Penguin Readers Level 4. Pearson Education, 2008.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA