...almost sorry not to use it. - Tradução em português
"So here, after all my thought about breaking in, was an easy solution. I threw my metal bar away, almost sorry not to use it."
Gostaria de ajuda na minha tradução abaixo:
"Então, aqui, após todos os meus pensamentos sobre como invadir, havia uma solução fácil. Joguei fora a minha barra de metal, quase me arrependi de não a ter usado (?)"
Estranhei a frase por não conter for após sorry, e por o verbo use não ter sido conjugado na forma de using ou used.
Contextualizado: O rapaz estava com uma barra de metal na mão, prestes a usá-la para invadir um local; Mas ao chegar lá, a porta já estava aberta.
Fonte: WELLS, H.G. The Time Machine. Penguin Readers Level 4. Pearson Education, 2008.
Gostaria de ajuda na minha tradução abaixo:
"Então, aqui, após todos os meus pensamentos sobre como invadir, havia uma solução fácil. Joguei fora a minha barra de metal, quase me arrependi de não a ter usado (?)"
Estranhei a frase por não conter for após sorry, e por o verbo use não ter sido conjugado na forma de using ou used.
Contextualizado: O rapaz estava com uma barra de metal na mão, prestes a usá-la para invadir um local; Mas ao chegar lá, a porta já estava aberta.
Fonte: WELLS, H.G. The Time Machine. Penguin Readers Level 4. Pearson Education, 2008.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS