Tradução de "Send it out into the blue"

"Send it out into the blue"
Alguém saberia me dizer o que significa? Sei que send something out é meio que espalhar/enviar algo para muitas pessoas (ex: convites de casamento)
Mas e nesse contexto ⬇
"I got the good side of you,
Send it out into the blue" ?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 8570 16 156
To send something out
(phrasal verb)

Definition 1: to produce something in a way that causes it to spread out from a central point.
Definição 1: produzir algo de maneira a causar sua dispersão a partir de um ponto central.

Definition 2: to send something to a lot of different people, usually by post or email.
Definição 2: enviar algo a muitas pessoas diferentes, geralmente através de correio ou email.
_

into the blue
(British expression)
Definition: into the unknown or the far distance.
Definição: rumo ao desconhecido ou grandes distâncias.
_

I got the good side of you
>> Eu peguei / captei o seu bom lado

Send it out into the blue
>> Espalhe-o aos (quatro) ventos.

REFERENCES:
(1) Collins Online Dictionary.
(2) http://www.breatheheavy.com/exhale/index.php?/topic/755286-float-into-the-clouds-with-troye-sivan%27s-new-song-%22the-good-side%22/
(3) Cambridge Online Dictionary.