Tradução de "Sooth (verbo)"

Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5420 2 16 105
''Almost immediately I heard Ellie soothing her child..''
Avatar do usuário PPAULO 36010 4 32 631
Quase imediatamente (após o fato, o susto, ou até se a criança é/estava "energética", etc...) eu ouvi a Ellie acalmando a o(a) filha dela. (fazendo o filho(a) relaxar.)

No entanto, a frase sugere algo como um susto, machucado, queda, ou coisa assim. Quando fala que "quase imediatamente..."

E o verbo na verdade, é "soothe". Na forma "ING" se tira a letra "e" do final e a substitui pela partícula (ING).
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5420 2 16 105
Hey, Paulo =)

Thanks for your answer, the verb is actually ''soothe'' as you said. my mistake haha.

Anyways, thanks again!
Avatar do usuário PPAULO 36010 4 32 631
It happens! don´t sweat it. And I am glad it helped somehow. ;)