Tradução de "Sorte que cê beija bem" para o inglês

Avatar do usuário PPAULO 45275 6 35 800
Sorte que cê beija bem. [da música de Mayara/Maraisa.]

Just for the fun of it, let´s guess how it would be translated into English like they translate those song lyrics into Portuguese:

Sabe o que você tem
Tem sorte que 'cê beija bem.
Você é a corda bamba que eu aprendi a andar

You know what?
You´re just lucky you kiss so well.
You are the tightrope I learned to walk.

The idea came after I having read this cartoon where Duck senior says to duckling:
Again I love you, but by any measure this is an abusive relationship.

You´re so lucky you´re so cute!
Sorte que você é tão bonitinho! (tão guti guti...)
A sua sorte é que você é uma gracinha/você é lindo/é uma coisinha do papai/é uma coisinha fofa/linda! Etc...
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 45275 6 35 800
Here is the cartoon.

https://www.gocomics.com/fowl-language/2019/06/06

Interessante como a gente pode "topar" com uma expressão interessante em um contexto totalmente diferente!
Avatar do usuário Donay Mendonça 56150 22 92 1337
Recomendo:

Tem sorte que 'cê beija bem. [You're lucky you're a good kisser.]

Bons estudos.
Avatar do usuário PPAULO 45275 6 35 800
That´s right, another good way to express that.