The thing is - Tradução em português
Geralmente está inserido em um contexto como esse: (but) the thing is...
Poderia ser ''(mas) acontece que'' (minha dúvida principal), e ''(mas) o que acontece é o seguinte''?
Bom, além de dizer se essas acima podem ser usadas ou se estão certas, poderiam me sugerir outras opções, caso existam?
Poderia ser ''(mas) acontece que'' (minha dúvida principal), e ''(mas) o que acontece é o seguinte''?
Bom, além de dizer se essas acima podem ser usadas ou se estão certas, poderiam me sugerir outras opções, caso existam?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS