To spot a lemon... - Tradução em português

Estava traduzindo um texto e topei com essa expressão. Eis a frase: You'll quickly learn what makes a story or article memorable and how to spot a lemon at 500 paces.
Tentar traduzir ao pé da letra é perda de tempo. Procurei na Internet e vi que é um idiom. Parece que tem algo a ver com compra de carro usado, mas não consegui encontrar termo equivalente em português.
Alguém pode me ajudar, tentando encontrar um termo equivalente?

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
O meu Michaelis dá como um dos significados de "lemon" o seguinte: coisa sem valor, "abacaxi".

Então quando vc sabe 'reconhecer um "abacaxi", você sabe "how spot a lemon".

Talvez alguém consiga clarear mais ai! =)
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Hi folks,
A lemon in this case is a something that doesn´t work properly.I´d say you can translate it like this:Como reconhecer algo que nao funciona.(How to spot a lemon)...CrisMacbrain´s explanation is also correct.

I hope I´ve helped.