Tradução de "undercover van"

Olá! Como vocês traduziram "undercover van"?

Um policial diz a um outro pelo rádio: "Officer, leave the undercover van and go to the vehicle immediately".

"Van de disfarce" foi o que me ocorreu, mas me soa muito estranho...

Obrigada!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário jlmmelo 2035 7 57
"Van de disfarce" soa estranho mesmo porque em inglês o adjetivo, ('undercover'), na maioria dos casos, é colocado antes do substantivo ('van'), ao contrário do que acontece também na maioria dos casos em português , a não ser para dar um duplo sentido numa sentença. Eu traduziria como:

Van secreta /disfarçada ou furgão secreto / disfarçado.

Leia este artigo que você vai entender:

... Last month, in an undercover van, CNN went to the apartment where Khalifa lives with her two sons. Cont... cnn.com
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Obrigada!