Your personal... - Tradução em português

"So your quite proper forgiveness of your wife for her injurious act should not be equated with pardon on God's part. Whether or not God pardons her will be based on other factors than YOUR personal, subjective response."

A minha dúvida é a seguinte: como traduzir aquele "your" lá na frase? Pergunto isso pois não parece ser o pronome possessivo. Se o autor estivesse falando sobre Deus, creio que ele usaria o "his", não é? Se fosse sobre a mulher no texto, ele usaria o "her", não é? Confesso que fiquei confuso.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 33 479
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 33 479
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA