Tradução de "Personal Times"

Avatar do usuário Albert Rocha 245 3
Othello has a lot of exciting scenes, and also some quiet, personal times.

Significa momentos pessoais, ao pé da letra, ou tem um outro sentido? Esse termo, colocado isoladamente nesse texto, me deixou confuso com seu significado. Poderiam me ajudar?

Obs.: Othello, no caso acima, é o nome do livro.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Redseahorse 7890 1 13 142
Parece referir-se a algum comentário acerca de Othello, peça de Shakespeare, comparando trechos de ação envolvendo outros personagens com trechos de cenas individuais, mais calmas. A tua tradução como " momentos pessoais" é sim coerente.

Sugestão:

" Othello tem muitas cenas (empolgantes/agitadas/exitantes), e também alguns momentos individuais, de silêncio.

Abç!
Avatar do usuário Albert Rocha 245 3
Obrigado, Redseahorse!

Sim, refere-se à peça de Shakespeare, mesmo, porém adaptada aos livros.