Como dizer "Tudo se resume a" em inglês

Simon Vasconcelos 15 403
Everything boils down to

While many arguments are being made for both sides, everything boils down to a simple question: “Should Scotland become an independent country?” Ref. patriotwood

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Hello Simon!

Eu aprendi outra expressão similar para além de everything boils down to:
it all comes down to...
(tudo se resume à...)

Um exemplo perfeito dessa expressão é a música de Bebe Winans, intitulada "It All Comes Down to Love." Na letra, ele enfatiza que, independentemente das dificuldades e distrações da vida, tudo realmente se resume ao amor.

Exemplos de Uso da Expressão
Exemplo 1
After all the ups and downs, it all comes down to trust. (Depois de todos os altos e baixos, tudo se resume à confiança.)

Exemplo 2:
In the end, it all comes down to customer satisfaction.(No final das contas, tudo se resume à satisfação do cliente.)

Exemplo 3:
Ultimately, it all comes down to happiness. (No final, tudo se resume à felicidade.)

Aqui está o link para a letra da música de Bebe Winans

Ref. musixmatch
Simon Vasconcelos 15 403
Oi, Carlitos! Sim, existem outras formas de dizer essa frase:

Everything is resumed to
It's all about
It (all) comes down to

Obs.: Nem sempre a tradução será "tudo se resume à". A depender do completamento, poderá ser "tudo se resume ao" ou "tudo se resume a". O acento grave só ocorrerá quando o complemento for feminino.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE