Up against e Against: Têm o mesmo significado?

Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4240 7 80
Anyway, with the Santos starlet up against a man worthy of his own constellation in Lionel Messi, today's CWC final is being billed as a match for the ages, a face-off between the world's best.

Gostaria de saber se "up" em "up against" é apenas para enfatizar. Se for, ele pode ser omitido?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Thomas 14530 7 59 286
Use "up". Não tem que usá-lo nesse contexto, mas soa melhor.

Whom are you playing against? = yes
Whom are you playing up against? = no

What kind of construction problem are you against? = no
What kind of construction problem are you up against? = yes

Note the subtle differences meaning below:
I am against the prohibition of alcohol. (I approve of unrestricted access to alcohol. I want to change the law against alcohol. I do not want alcohol to be restricted.)
I am up against the prohibition of alcohol. (I am competing against the restricted use of alcohol. I cannot achieve a goal I cannot because of the restr4ictions against alcohol.)
Avatar do usuário Donay Mendonça 56970 22 95 1360
Complemento:

"Be up against" é uma expressão idiomática que equivale a "estar enfrentando".
"Be against" equivale a "ser contra, não concordar com: uma idéia, ação, etc." Não implica necessariamente em ação direta como "up against".