Uso impróprio de ain't como forma de afirmação

Olá, pessoal. Como vão?

Estou como uma dúvida a respeito da tradução de uma música do Bruno Mars (24k Magic). Há uma frase que a comunidade do site Vagalume traduziu que chamou a minha atenção. A frase é a seguinte:

Spend your money like money ain't sh*t

Gaste seu dinheiro como se dinheiro fosse nada

A primeira vez que eu escutei a música, o que veio a minha cabeça foi exatamente como traduziram essa frase. Porém, depois de escutar mais algumas vezes eu me fiz a seguinte pergunta; por que se utiliza ain't? Eu suponho que deveria haver uma afirmação em vez de uma negação, pois, analisando o trecho da frase isoladamente, money ain't sh*t significa dinheiro não é nada.
Do meu ponto de vista, se eu quero dizer que dinheiro é nada, eu simplesmente traduziria para money is sh*t, o que nos daria, spend your money like money is sh*t.

Ao que me parece, diria que é erro gramatical e vício de linguagem. Tentasse transmitir uma ideia e se insere um não na frase, invertendo isso.

Alguém pode me ajudar?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA