Who x Whom: Como utilizar

O correto é: "Whom did you meet in the beach?" ou "To whom did you meet in the beach?". E, a frase poderia ser substituída por "Who did you meet in the beach?"

As minhas dúvidas são:
A) quando o pronome "whom" precisa de preposição;
B) se "whom" pode ser substituído por "who" livremente.

Grato.
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
A) O correto é "who did you meet in the beach?", not the other way.
The rule of thumb is:
He/she etc - who
Him, her - whom

As you can answer that question by saying that you met "he/she" then its "who".
B) No. You can´t interchange them freely, at your own will, because generally "whom" is object of a verb (and of the sentence) and "who" is the subject.

http://www.grammarbook.com/grammar/whoVwhom.asp
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Entao, O correto gramaticalmente é "Whom did you meet in the beach?" Porem nativos geralmente usa "Who did you meet in the beach?". Voce pode usar o who sempre, porem voce nao pode usar o whom sempre.
Who quem faz a ação
Whom quem sofre ação

Sobre a preposição Isso vai depender muito do que voce esta falando exemplo

Whom do you want to send this letter to?
Essa frase acima esta correta. No ingles geralmente a preposição vai no final dessa maneira.
Porem quando voce esta escrevendo algum bem bem bem formal mesmo, a preposição nao vai no final da a frase ficaria
To whom do you wanna send this letter(Sim mais ninguem fala assim,Somente em coisa muito muito formal mesmo)
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
Igor, eu acho que você se confundiu. Ele não fez uma afirmação, mas uma pergunta:
O correto é whom did you meet...ou...who did you meet..."?


Uma nota gramatical - a conjunção "porém" (em português brasileiro) é acentuada, por ser oxítona terminada em "-em". Por extensão, para não ser confundida com a forma verbal "porem" (do verbo pôr, que é paroxítona inclusive).

http://educacao.uol.com.br/dicas-portug ... uacao.jhtm
http://michaelis.uol.com.br/busca?r=0&f ... avra=porem
PPAULO escreveu:Igor, eu acho que você se confundiu. Ele não fez uma afirmação, mas uma pergunta:

Eu acho que voce que se confundiu, Vamo break it down
Vamo começar usando a mesma logica que voce usou
who -he whom -him
Nao poderiamos falar
did you meet he? Teria que ser did you meet him?

A mesma coisa acontence com o who-whom

who é usado pra quem faz a ação
Whom é usado pra aquele que sofre a ação

I don't know who did this
Nesse caso usamos o who porque o who é o ator da ação

I don't know whom he did this to(Nesse caso seria o whom, porque ele fez ação pra esse cara, Ele nao é o ator da ação, foi o cara que fez ação o "whom" sofreu a ação)

Quem voce encontrou na praia

Whom did you meet at the Beach?(Nesse caso é whom porque ele foi o sofredor da ação que voce fez, voce encontrou ele, Ele nao estava te procurando, foi voce que achou ele sua ação nao dele)

I don't know whom Eminem dissed in that song(Nesse caso é whom porque nao foi a pessoa que falou mal dela propria,Foi o eminem ele causou ação de falar mal de fulano, O fulano no caso é o whom)

Claro whom esta morrendo hoje em dia poucas que pessoas falam ele, porem essa é a diferença é pra fortalecer oque eu estou falando

http://www.englishpage.com/minitutorials/who_whom.html

https://www.grammarly.com/handbook/grammar/pronouns/18/who-and-whom/
Inclusivel nesse site tem um exemplo parecido com o do cara que fez o topico

Whom did you meet yesterday?(Porque foi voce que encountrou ele ontem, nao foi ele que encontrou voce)
Se eu fala-se Who brought you home last night?(nesse caso é who nao pode ser whom porque estou perguntando quem é a pessoa que fez a ação de trazer voce pra casa, e nao a sua ação entao voce nao fez nenhuma ação a pessoa que fez a pessoa trouce voce para casa)

Mesma coisa se eu falar Whom did you come home with? ou with whom did you come home?(formal bem formal)
Nesse caso é whom porque esta perguntando com quem voce veio pra casa, com quem que voce fez a ação de ir pra casa
Usando a sua mesma regra did you come home with him?

Sim meu portugues é uma m***, Mais nao estamos aqui pra discutir sobre meu portugues estamos aqui pra discutir sobre ingles
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
Yes, Igor.
I myself have made confusion as well. So, back to the square one, on a new tack. I´ll try to keep it simple, so Marshall Rodrigues can grasp the concept. Indeed the HE/HIM method was correct, my interpretation/example was not.

With the structure Who/Whom did-does...
Somehow the “main” verb of the sentence/question, which will answer our question, is what will be
Determining the answer HE/HIM. The answer, in its turn will be what determines if we should use WHO/WHOM.

Who/whom did you meet in the beach?
1) Attention to the verb “meet”. Since I met him, it means that he “suffers” the action of the verb.
I was the one that performed the action, the agent. HE was the object of the action.
2) So I met HIM at the beach. The sentence takes WHOM.
3) Other corolary of (2) is, what raises my/our curiosity when we/I make the question is “HIM”

Who/whom did write the letter?
1) Attention to the verb “write”. HE now is the one that performed the action (of writing). “The letter” was the object and HE is the agent (the one that performs the action).
2) Thus, HE was the was the one that wrote the letter. The sentence takes WHO.
3) At the end of the day, what draws our attention in this case is “HE”

Who/whom does Sarah want to take to dance?
1) Attention to the verb “want”. He is vital to answer our question, too satisfy our curiosity.
Sara is the agent, the one that performs the action (want).
2) The answer is HIM, Sarah wanted to take HIM (not HE) to dance. The sentence takes WHOM.
3) What draws our curiosity at the very last, in this case, is “HIM”.

Complementary readings, but not compulsory, though.
http://www.acadiaenglish.com/who-vs-whom/
http://blog.oxforddictionaries.com/2013 ... at-debate/
http://www.quickanddirtytips.com/educat ... advanced-0

All that, considering that it´s a question meant to be put in use in exams/tests or formal settings. In spoken/colloquial English the usage of “whom” is getting updated, to the point of being considered pedantic sometimes.

As for my comment on the Portuguese grammar, was because there are others learners that could benefit from the shared knowledge. And taking into account that Portuguese is our ultimate tool kit when we lack the proper words in English.
I took a conversation English course once, and even there, sometimes we used Portuguese as the last resource! (sometimes as the first…)
I am sorry for what happened, though. I didn´t know it was a touchy subject and it meant just a passing commentary. Nothing to hurt somebody, anybody.
Anyway, I won´t comment on your Portuguese from now on. I acknowledge that I was wrong, albeit unintentionally.
I know everything we wanted was just to help a fellow learner. So, let´s put the misunderstanding behind, for life is short. And a friend of mine once said “What do you prefer, to be right or happy?” let´s choose happy!