"Work for" x "Work at": Como utilizar

Gatu Mestre
Olá Pessoal,

Eu gostaria de saber as regras gramáticais para utilizar "work for" e "work at".
Esta dircursão já existe a uma semana com alguns amigos...

Eu tentei explicar que quando falamos que trabalhamos em uma empresa.. utilizamos "I work for ... (the name of the company)" e quando nos referimos ao lugar em que a empresa se localiza.. ou o lugar no sentido de 'place' que trabalhamos.. utilizamos "work at ... (the place of the company)" Mesmo assim não consegui convence-los. Então gostaria que vcs me ajudassem a entender a gramática e as regras utilizados neste caso.

Outro exemple é seguinte... imagine que eu trabalhe para a empresa companyA.. mas sou terceiro.. e fico fisicamente na empresa companyB. Eu posso dizer o seguinte:

I work at comapnyB; however, I work for companyA

Espero que eu tenha conseguido descrever com clareza minhas dúvidas :-)

Alguém pode me ajudar?
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 63020 22 99 1528
Olá pessoal,

É simples,

"Work for" é literalmente "trabalhar para" alguém ou alguma empresa, ao passo que "work at" significa "trabalhar em" algum lugar,alguma empresa.

Exemplos:

a)He works for Microsoft.(Ele trabalha para a Microsoft.)
b)He works at Microsoft.(Ele trabalha na Microsoft.)

Boa sorte!
luiscelestino
Olá!
Veja o que encontrei em http://www.macmillandictionary.com

work for: She works for a big law firm in the city.

work at something to try hard to develop or improve something

If she works at improving her game, she could be a champion.

Successful relationships don’t just happen – you have to work at them.


Espero que tenha ajudado!