Análise de ''fraudulent circus scam''

Unlike the Kardashians, social media, gender studies, or anything sold by Starbucks, the Second Amendment is not some fraudulent circus scam designed to deceive, corrupt, and impoverish.

I was taught to put the ing suffix when a noun is derived from a verb, but scam is a verb and in this sentence is being like unattended noun of suffix. Why?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário NeyF 3875 1 9 83
Você está caindo do vício de tratar a língua como receita de bolo. Você aprendeu que pegando um verbo, coloca ing no final, e ele se transforma no substantivo. Mas não existe uma receita. Existe vários padrões, as vezes uma palavra segue um padrão, as vezes outro.

Scam como substantivo, significa fraude, esquema fraudulento, esquema desonesto. É assim que está nos dicionários.

Veja:

Falhar (verbo) = fail
Falha (substantivo) = failure.

Help (verbo) = ajudar
Help (substantivo) = ajuda

Break (verbo) = quebrar romper
Breakage (substantivo) = ruptura

Veja que tem vários padrões diferentes. Como vamos saber? Olhando no dicionário. Quando você quiser saber como seria o substantivo, não pense nas regras. Busque em um dicionário.

As regras pode ajudar a chutar, quando chutar for a única opção que você tiver. Não vai garantir que vai acertar, mas conhecendo as regras aumentam as chances de acertar. Olhando no dicionário, melhor ainda.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 39785 6 32 695
Why are you so sure about it being a verb?
Just kidding you, I know you meant it as the verb "scam" to fool someone else, but here it means a noun (a trick, a fraud scheme, sham investment, etc).

http://www.thesaurus.com/browse/scam

The same confusion arises, for example, with words like "cheat".

One way to crack that enigma is by stablishing who or the thing it (the word) refers to. If it´s a person then we will know that it´s a verb, if a thing or abstract concept/word or a noun, etc then it´s a noun.

the Second Amendment is not some fraudulent circus scam designed to deceive, corrupt, and impoverish.

Here we know that "scam" is not about someone scamming someone else, but it´s more of a concept of "engano" (uma espécie de "espetáculo enganoso e fraudulento/falso.)
Yeah I know. I think I can’t explain. Look:
When we want speaking about take knowledge to somemos, we say: I teach her... (ensinar)
But, when we want speaking about a knowledge that we get it, we say:
A Christianity teaching (ensinamento).

So, if I am right the right sentence would be: fraudulent circus scamming.

You know?
Avatar do usuário PPAULO 39785 6 32 695
Unlike the Kardashians, social media, gender studies, or anything sold by Starbucks, the Second Amendment is not some fraudulent circus scam designed to deceive, corrupt, and impoverish.


Thus the author is not thinking in term of activity, something done regularly; if it was then we could say " fraudulent circus scamming".
Here he talk about something in a more permanent way. So "the Second Amendment is not some fraudulent circus scam".
Avatar do usuário PPAULO 39785 6 32 695
Yes, most likely is that what is happening. It´s understandable at a basic level, with time he is going to get the hang of it.
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9590 15 182
Sorry guys, I couldn't resist:

Unlike the Kardashians, social media, gender studies, or anything sold by Starbucks, the Second Amendment is not some fraudulent circus scam designed to deceive, corrupt, and impoverish.
>> Ao contrário dos Kardashians, a mídia social, os estudos de gênero, ou qualquer coisa vendida pela Starbucks, a Segunda Emenda não é um tipo de golpe de circo fraudulento destinado a enganar, corromper, e empobrecer.

REFERENCE: David Hogg: Oracle, or Useful Idiot?